close

作詞・作曲:ハチ
唄:初音ミク


ジャカランダ(じゃからん)咲(さ)いた 
無礼(ぶれい)を酌(く)み交(こう)う演説会(えんぜつかい)
何処(どこ)へ行(い)こうか? 
愉快(ゆかい)に泣(な)いた歌(うた)

ジャック(じゃっく)は笑(わら)った
「異端(いたん)な感情置(かんじょうお)いといて」
チョコレ(ちょこれ)ート(と)頂戴(ちょうだい) 
下賤(げせん)に泣(な)いた歌(うた)

カカシ(かかし)がふらり 
咽(むせ)んで揺(ゆ)れた
食(く)わず嫌(ぎら)いは 
カボチャ(かぼちゃ)のパイ(ぱい)

ねぇ
ラルラルラ(らるらるら) 
私(わたし)と踊(おど)ろうか
まだ眠(ねむ)るお月様(つきさま)

"「呼(よ)んだ?呼(よ)んだ?」と蕪頭(かぶらあたま)"
ほら 
棺(ひつぎ)は何処(どこ)にも無(な)くなった
つまらないや

でっち上(あ)げられた 
魔法(まほう)に敏感(びんかん) 鉄塔(てっとう)と
魔女(まじょ)は高架下(こうかした) 
眩(くら)んだ様(よう)だった

ジャック(じゃっく)は気取(きど)った 
「卑猥(ひわい)な感情持(かんじょうも)っといて!」
マンダラゲ(まんだらげ)咲(さ)いた 
怨(うら)んだ様(よう)だった

山羊(やぎ)が何か企(たくら)んで
(受(う)け入(い)れろ、受(う)け入(い)れろ)
電車(でんしゃ)を待(ま)つ

手(て)を繋(つな)ごう 
二(ふた)つは許(ゆる)された
巡(めぐ)りつく 管(かん)の中(なか)
"優性劣性死屍累々(ゆうせいれつせいししるいるい)?"
即売会(そくばいかい) 群(ぐん)んだ蟻(あり)の中(なか)
まだ眠(ねむ)るお月様(つきさま)

「ああ!ミセスパンプキン(みせすぱんぷきん)!
 お迎(むか)えに上(あ)がりました!」
この夜(よる)はいつの間(あいだ)に 
夢(ゆめ)を壊(こわ)したのだろう?

まだここで 
踊(おど)っていたいのよ!
夢(ゆめ)のような 錯乱(さくらん) を
"劣性劣性馬鹿溜(れつせいれつせいばかたま)り"
吐(は)き出(だ)した快楽(かいらく)と 
火(ひ)が燈(とも)る 
ランタン(らんたん)は

ねぇ
ラルラルラ(らるらるら) 
私(わたし)と踊(おど)ろうか
返事(へんじ)なんか来(く)る筈(はず)も

"「残念(ざんねん)!無念(むねん)!」と蕪頭(かぶらあたま)"
ほら 
棺(ひつぎ)は何処(どこ)にも無(な)くなった
つまらないや

沈(しず)み込(こ)んだ 泥(どろ)の中(なか)
朝(あさ)を待(ま)った 藪(やぶ)の中(なか)

電車(でんしゃ)の(しゃ)中(なか)

ああ ミセスパンプキン(みせすぱんぷきん)
ああ ミセスパンプキン(みせすぱんぷきん)

 



講台
要往哪裡去呢? 喜極而落淚之歌


傑克笑開懷 「異端的感情先放一旁」
領賞巧克力 下賤的流淚之歌


稻草人蹣跚地 嗚咽地擺盪
偏食討厭的是 南瓜口味的酥派


哪 啦嚕啦嚕啦 要跟我一起跳舞嗎?
還在沉睡的 月亮大人
"「在叫我嗎?在叫我嗎?」蕪青頭說"
你看 棺材都不知道丟到哪去了
好無聊呀

 

對於被冠上罪名的魔法 感到過敏的鐵塔
魔女在高架橋下 一付喝茫的模樣


傑克裝腔作勢著 「帶好你猥瑣的感情!」
曼陀羅花盛開了 一副含怨的模樣


山羊正圖謀著什麼
"「就收下吧、就收下吧」"
等待著電車


牽起手吧 成雙成對也可以
遊行往終點的 輸送管當中
"隱性顯性死屍疊成山?"
販售會 群聚的 螞蟻當中
還在沉睡的 月亮大人

 

「啊啊!Mrs.Pumpkin!我來迎接您了!」
這個夜晚不知是在什麼時候 搗毀夢境了呢?


還想在這裡 繼續跳舞啊!
如做夢一般 錯亂著舞蹈
"「劣等劣等笨蛋積成山」"
噴湧而出的快樂 與點燃亮光的提燈


哪 啦嚕啦嚕啦 要跟我一起跳舞嗎?
大概也不會有人回答吧
"「真可惜!到此為止啦!」蕪青頭說"
你看 棺材都不知道丟到哪去了
好無聊呀


陷沒沉入了 淤泥之中


等待朝陽的 群眾之中


電車之中

 

啊啊 Mrs.Pumpkin

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    al21213131 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()