close

チョコレート・トレイン
作詞・作曲:PENGUINS PROJECT
唄:初音ミク


ガタン(がた) ゴトン(ごとん)
おそろいのつり革(かわ) 揺(ゆ)れる
チョコレ(ちょこれ)ート(と)色(しょく)の街並(まちな)み
いつもの電車(でんしゃ)が goes on

カタン(かたん) コトン(ことん)
君(きみ)のかばんが揺(ゆ)れてる
まるで きょう一日(ついたち)の不安(ふあん)を
つめこんだみたい

ガタン(がたん) ゴトン(ごとん)
君(きみ)はまわりを見(み)わたす
混(こ)みあう車内(しゃない)
うつむきかげんでメ(め)ール(る)を打(う)つ

カラン(からん) コロン(ころん)
君(きみ)のあしもとに空(あ)き缶(かん)
まるで みんなの気持(きも)ちの
やり場(ば)を背負(せお)ったみたい

明日(あした)になっても ラッシュ(らっしゅ)は同(おな)じ
それぞれの今日(きょう)が つづく
いつも通(どお)りの『non-no』の見出(みだ)し
“『着(き)回せ子』1週刊!”

ねえ トレイン(とれいん) 何(なに)をのせて走(はし)るの
宿題(しゅくだい)? 仕事(しごと)? 家族(かぞく)の写真(しゃしん)?
夕陽(ゆうひ)に照(て)らされて 走(はし)るよ今日(きょう)も
チョコレ(ちょこれ)ート(と)・トレイン(とれいん)

急停車(きゅうていしゃ)!(しゃ) 揺(ゆ)れるつり革(かわ)
訂正(ていせい)される停車位置(ていしゃいち)
ついでにいろいろ訂正(ていせい)してよね
お願(ねが)いJR!

異論(いろん) 持論(じろん)
ぶつかりつづける世界(せかい)とか

(きみ)のとなりでメイク(めいく)を直(なお)してる
ツインテ(ついんて)ール(る)とか

百年(ひゃくねん)たっても ラッシュ(らっしゅ)は同(おな)じ
川(かわ)を越(こ)え 人類帰宅(じんるいきたく)
いつも通(どお)りの『AERA』の見出(みだ)し
”“また汚職(おしょく)? オ(お)ー、ショック(しょっく)。”

ねえ トレイン(とれいん) どこへ向(む)けて走(はし)るの
夢(ゆめ)? 希望(きぼう)? インド(いんど)の河原(かわら)?
時(じ)がめぐっても 走(はし)るよずっと
チョコレ(ちょこれ)ート(と)・トレイン(とれいん)

いつか 気(き)がつけば



 

卡噠 喀咚 並列的吊環在搖晃著
巧克力色的街道 一成不變的電車正goes on
卡噠 喀咚 你的包包在搖晃著
就好像裝入了今天一整天的不安一樣

 

卡噠 喀咚 你看了下週圍
在混雜的車內 低下頭打著簡訊
卡啦 喀隆 你的腳邊有個空罐
就好像背負著成為大家的出氣筒一樣

 

即使到了明天 搭車尖峰還是一樣
各自的今天依然在繼續著
看著一樣在那的 『non-no』的廣告標題
"一星期「服裝搭配大法」!"

 

吶 Train 你總是載著什麼在行駛著呢
功課? 工作? 家庭的回憶照?
被夕陽映照著 今天依然這樣行駛著 Chocolate .Train

 

緊急煞車! 搖晃的吊環 被修正的停車位置
請你也順便修正一下其它東西吧 拜託你JR!
異議 個人主張 這個持續擦出火花的世界
或是在你身旁重新補妝 的那位雙馬尾女孩

 

即使百年之後 搭車尖峰還是一樣
越過了河川 人們回到家中
看著一樣在那的 『AERA』的廣告標題
"又見貪污? OH─、SHOCK。"

 

吶 Train  你到底要行駛到哪呢
夢想? 希望? 印度恆河平原?
即使時過境遷 一定依然這樣行駛著吧 Chocolate .Train

 

不知何時 這才發現 四週已染上了 深藍的暮色
你身旁的雙馬尾女孩 正靠在你肩上沈睡著

arrow
arrow
    全站熱搜

    al21213131 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()