close

Loose Change
作詞・作曲:tys
唄:初音ミク・鏡音レン


やり場(ば)の無(な)い気持(きも)ちを空(そら)に蹴飛(けと)ばして
ya ri ba no na i ki mo chi wo so ra ni ke to shi te
らわすように歌(うた)った大(おお)げさな夢(ゆめ)の
ra wa su yo u ni u ta tta o o ge sa na yu me no
次(つぎ)がどうしてもこの目(め)で見(み)たくて
tsu ga do u shi te mo ko no me de mi ta ku te
傷(きず)ついた翼(つばさ)を何度(なんど)も奮(ふる)い立(た)たせるよ
ki zu tsu i ta tsu ba sa wo na n do mo fu ru i ta ta de ru yo
変(か)わらない日常(にちじょう) まるでメ(め)ービウス(びうす)の輪(わ)を
ka wa ra na i ni chi zyo  ma ru de me bi u su no wa wo
抜(ぬ)け羽(は)ばたく日(ひ)を夢(ゆめ)みる
nu ke ha ba ta ku hi wo yu me mi ru
ことりのようにもがきながら ひとひらの
ko to ri no yo u ni mo ga ki na ga ra hi to hi ra no
未来(みらい)を胸(むね)に 目(め)の前(まえ)の扉(とびら)を開(ひら)け
mi ra i wo mu ne ni me no ma e no to bi raw o hi ra ke

描(か)いたイメ(いめ)ージ(じ)はまだ半透明(はんとうめい)
ka I ta I me zi wa da ha n to u me i
水彩画(すいさいが)のような淡(あわ)いLandscape
su i sa i ga no yo u na a wa i
けど手(て)に輝(かがや)く星掴(ほしつか)むまでは
ke do te ni ka ga ya ku ho shi tsu ka mu ma de wa
決(けっ)して振(ふ)り向(む)く事(こと)なきLittle Traveler
ke shit e fu ri mu ku ko to na ki

そう 途方(とほう)もなく続(つづ)く道(みち)の果(は)て
so u to ho u mo na ku tsu zu ku no ha te
そのはるか彼方(かなた)まで虹(にじ)を架(か)けて  
so no ha ru ka ka na ta ma de ni zi wo ka ke te
行(ゆ)くんだ 「私(わたし)らしくを誇(ほこ)らしく」
yu ku n da 「wa ta shi ra shi ku wo ho ko ra shi ku」
保(たも)つために決(けっ)してブラ(ぶら)すな軸(じく)
ta mo tsu ta me ni ke shi te bu ra su na zi ku

この胸(むね)の中(なか)で枯(か)れたままの心(こころ)に
ko no mu ne no na ka de ka re ta ma ma no ko ko ro ni
道端(みちばた)で咲(さ)く花(はな)の一片(いっぺん)を足(た)して
mi chi ba ta de sa ku ha na ni i pe n wo ta shi te
輝(かがや)き取(と)り戻(もど)せること出来(でき)れば
ka ga ya ki to ri mo do se ru ko to de ki re ba
どんな未来(みらい)だって飛(と)び込(こ)んでゆけるから
do n na mi ra i da tte to bi ko n de yu ke ru ka ra

誰(だれ)もが皆持(みなも)つ心(こころ)の鉄格子(てつごうし)
da re mo ga mi na mo tsu no ko ko ro no te tsu ko u shi
解(と)き放(はな)つ鍵(かぎ)の在(あ)り処(か) 切望(せつぼう)し
to ki ha na tsu ka sa gi no a ri ka se tsu bo u shi
苦(くる)しむくらいならば All My Dear
ku ru shi mu ku ra i na ra ba
背負(せお)いたい 全(すべ)てが終(お)わってしまう前(まえ)には…
se o i ta i su be te ga o wa tte shi ma u ma e ni wa

そう 自分(じぶん)を失(うしな)わず生(い)きてゆくために
so u zi bu n wo u shin a wa zu i ki te yu ku ta me ni
向(む)かい風惑(かぜまど)わされずWalk Again
mu ka i ka ze ma do wa sa re zu
遠(とお)くまで来(き)たときこそ深呼吸(しんこきゅう)
to o ku m ade ki ta to ki ko so shi n ko ki yu ku
ついてから風吹(かぜふ)かせよThink Hope
tsu i te ka ra ka ze fu ka se yo

そう 頑(かたく)ななまでの自分(じぶん)ル(る)ール(る)
so u ka ta ku na na ma de no zi bu n ru ru
貫(つらぬ)き守(まも)るため形作(かたちづく)る
tsu ra nu ki ma mo ru ta me ka ta chi zu ku ru
ありふれた葉(は)でもCrimson Rose足し
a ri fu re ta ha ge mo      a shi

この手(て)で生(う)む四(よ)つ葉(ば)の未来予想図(みらいよそうず)
Ko no te de i mu yo tsu ba no mi ra i yo so u zu

何(なに)も持(も)たない同士(どうし)だからひとつになれた
na ni mo  tan a i do u shi da ka ra hi to tsu ni na re ta
何(なに)も知(し)らない瞳(ひとみ)に映(うつ)る景色(けしき)だから
na ni mo shi ra na i hi to mi ni u tsu ru ke shi ki da ka ra
全(すべ)てのモノ(もの)が輝(かがや)いて見(み)えて
su be te no mo no ga ka ga ya i te mi e te

喧騒(けんそう)の中(なか)に溶(と)けてし
ke n so u no na ka ni to ke te shi

 

歌詞中譯


我曾將無處宣洩的情感踢到天空去
彷彿尋求抒解般 唱出不切實際的夢想
無論如何我都想親眼目睹 這夢想會如何發展
不論多少次我都會激勵自己伸展這負傷的羽翼


一成不變的生活 簡直就像
作了擺脫莫比烏斯帶展翅翱翔的那天到來的夢境
我如同鳥兒 邊掙扎起飛 邊將一片未來
懷抱於心 打開眼前的門扉
已下筆描繪的情景 仍然如半透明的
水彩般的顏色是淡淡的Landscape
然而直到這雙手抓住閃耀之星前
我都是絕不回頭的Little Traveler
沒錯 在這無比漫長的道路的盡頭上
將彩虹掛上天 延伸至遙遠的彼方
踏上旅途吧 「我以保持自我為榮」
為了守住這想法 絕不讓軸心偏離


如果在已枯朽的心中
能添加路邊盛開的花的一片花瓣
聆聽我的願望
以取回光輝的話
無論面對任何未來 我都能勇往直前


那大家都擁有的心靈鐵窗
我深切地想知道 打開鐵窗的鑰匙所在處
如果覺得痛苦的話 All My Dear
我想要去承擔 在一切結束之前
沒錯 我會為了不迷失自我地活下去
不被迎面襲來的風迷惑 Walk Again
來到遠方時更需要深呼吸
抵達目的地後就讓風吹起吧 Think Hope
沒錯 為了貫徹遵守 這極為頑固的自我原則
我會前去開創道路
即使平凡無期的葉子也可以湊成Crimson Rose
用這雙手孕育出四葉的未來預想圖


就因為同是一無所有的夥伴才能融為一體
因為那是懵然無知的眼中所看見的景色
才會覺得所有事物如此耀眼
甚至祈望融入這片喧囂之中
我曾將無處宣洩的情感踢到天空去
彷彿尋求抒解般 唱出不切實際的夢想
無論如何我都想親眼目睹 這夢想會如何發展
不論多少次我都會激勵自己伸展這負傷的羽翼

arrow
arrow
    全站熱搜

    al21213131 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()